Monday, July 22, 2013

Às vezes inglês é como português

Para os falantes de português é difícil memorizar qual a sílaba tônica (a mais forte) de algumas palavras inglesas que, na verdade, levam acento tônico na mesma sílaba que em português. Esse tipo de erro persegue os alunos de inglês durante muito tempo e o professor precisa ter paciência e entender que se trata de um fenômeno natural que se repete de um aluno para o outro.
Minha teoria é que o cérebro deve pensar assim: bom, essa palavra parece muito com o português, mas, como está em inglês, preciso adaptar a pronúncia, para ela soar como inglês.
Muitas vezes essa estratégia funciona, mas em alguns casos, associar a palavra com o português no que se refere à pronúncia da sílaba mais forte pode ajudar a memorização.
Assim, fiz uma lista das palavras que têm o mesmo acento tônico (sílaba mais forte) em inglês e português para os leitores memorizarem e não errarem mais. Mas é preciso se concentrar e repetir as palavras várias vezes, em inglês e português, para fazer a associação. As pessoas com predomínio de memória visual, que são a maioria da população, podem escrever as palavras, marcando as sílabas tônicas com letras maiúsculas e cores diferentes, como fiz abaixo.
Aqui vão algumas delas:

Português: hoTEL - Inglês: hoTEL
Português:  pocia - Inglês: poLIce
Português: suCEsso - inglês: sucCEss
Português: JaPÃO - inglês: JaPAN

Também ajuda colocar todas as palavras em uma frase e ficar repetindo (pode ser mentalmente, na fila do banco ou em voz alta, no banho, por exemplo). Se rimar, então, melhor ainda para seu cérebro guardar:

Be a sucCEss in your English class!
Pronounce JaPAN, hoTEL and poLIce
With the stress like in Portuguese!

Depois deixem um comentário aqui para me dizer se a técnica ajudou. E surpreendam seus professores na próxima aula.


Clipart do moço confuso com a pronúncia aqui.