Sunday, July 03, 2016

Estraguei a piada

"Estraguei a piada". Foi essa a desculpa que o Senador norte-americano, John Kerry, deu ao explicar por que havia dito, num comício (rally) numa faculdade, que, se os alunos não estudassem, poderiam acabar lutando no Iraque. Se ele estava mesmo brincando ou se estava fazendo pouco dos soldados norte-americanos, não podemos saber.

Já, para saber como dizer estragar uma piada em inglês, basta continuar lendo aqui:


"John Kerry said he botched a joke. " (John Kerry disse que estragou/contou mal a piada.)

Botch vem do inglês medieval (falado entre os anos 1100 e 1500) e, naquela época, significava o contrário do que significa hoje. Botch hoje em dia quer dizer arruinar. Na época do descobrimento do Brasil significava o oposto: consertar.


No Brasil, ultimamente, muitas coisas (e políticos) também têm virado o oposto do que eram antigamente.

Vejam o que aconteceu com a palavra elite...Antes, elite era uma coisa boa, algo que todos almejávamos ser, ou seja, os melhores em alguma categoria, por exemplo: a elite intelectual de um país; elite de atletas. Hoje, elite quer dizer um grupo de privilegiados milionários que só fazem explorar o povo pobre. Pelo menos é assim que pensam alguns políticos e intelectuais brasileiros.

No dicionário, entretanto, a definição de elite continua sendo a mesma:


do Fr. élite, o que há de melhor numa sociedade ou num grupo
Isso é só para mostrar que cada um faz o que quer com a própria língua: a de carne e a da pátria. :_)