Wednesday, November 08, 2023

Como se diz "torcer o nariz" em inglês?

Torcer o nariz, em português, significa o mesmo que desaprovardesdenhar. Poderíamos traduzir para o inglês como disapprovedisparage. Contudo, como temos aí uma expressão idiomática relacionada a uma expressão facial, ou seja, ao ato de franzir ou torcer o nariz para demonstrar que desgostamos de algo, ou que estamos bravos com alguém, creio que para uma boa tradução, o melhor seria escolher uma expressão que guardasse uma maior proximidade entre a idéia comunicada em português e a vertida para o inglês. Sendo assim, acredito que torcer o nariz, em inglês, fica bem traduzido como frown on/upon, que significa franzir a testa. Muda a parte do rosto sendo franzida, mas a idéia é a mesma. :-) Inclusive na literarura brasileira mais antiga, é comum lermos que um personagem franziu o cenho, sendo que cenho significa rosto. Caso você queira usar uma expressão mais informal que frown on / upon, você pode dizer look down on (que significa literalmente, olhar de cima em direção a algo ou alguém). 
E vejam só o que descobri em ótimo dicionário gratuito onlinefrown deriva do francês, froigner, que significa, literalmente, virar o nariz para cima, ou seja, torcer o nariz! Fascinante, não?



Tuesday, August 22, 2023

Leitores do Blog - Onde moram?

 

Leitores do blog - Onde vivem?

Apesar de meu blog sobre inglês e outros idiomas ser escrito em língua portuguesa, a maioria dos meus leitores vive em países em que o português não é a primeira língua. Provavelmente, são imigrantes aprendendo o inglês onde o idioma é necessário. Se você me lê, deixe seu comentário de onde está acessando o blog. Vou adorar saber! 💓



Wednesday, June 28, 2023

Que borboleta, cara pálida?!?!


Se tem uma coisa que me irrita é ouvir pessoas usando expressões traduzidas (mal) do inglês quando podemos transmitir a mesma idéia com expressões já consagradas e comuns em português.
Querem saber uma dessas expressões irritantes que umas celebridades da televisão brasileira adoram usar e que não quer dizer patavina?: "Borboletas no estômago". As celebridades costumam declarar que precisam sempre estar apaixonadas e que, se não sentirem que estão com borboletas no estômago quando estão com alguém, então não vale a pena. Cruzes! Se eu sentir que estou com borboletas voando dentro da minha barriga, aí é que não vou querer chegar perto da pessoa de jeito nenhum!
O que eu queria mesmo saber é quando foi que decidiram substituir a boa e velha expressão "sentir um friozinho na barriga" por "sentir borboletas no estômago". Alguém aí sabe?
A sensação de "frio na barriga" é bem conhecida: quando descemos do alto de uma montanha-russa sentimos; se vemos uma pessoa por quem estamos apaixonados também; e o danado do frio também aparece quando estamos na sala esperando por uma prova ou pelo chefe. Sentir frio ou friozinho na barriga é sinal de expectativa e ansiedade.
Agora, digam aí, como é que é sentir borboleta no estômago? Imagino umas asas fazendo flap-flap lá dentro e sinto um certo asco... E vocês, leitores, o que acham?

Wednesday, June 07, 2023

Corpus Christi



O feriado de Corpus Christi celebra o dia da instituição da Eucaristia, ou seja, o dia em que Jesus celebrou a partilha do pão na Última Ceia, segundo a tradição da igreja católica romana.
Corpus Christi (em latim) quer dizer Corpo de Cristo, que é representado pela hóstia sagrada no momento da celebração da comunhão (ou da Eucaristia) na missa dos cristãos.


Em inglês:
Corpus Christi é pronunciado assim:

 
Missa é Mass:



Eucaristia é Eucharist:





Última Ceia é Last Supper:


Hóstia é  Host, do latim, hostia = sacrifício.



Por hoje é só! Tenham um bom feriado (em inglês, holiday, palavra que vem do inglês antigo: holy + day, ou seja, dia santo, sagrado).



Monday, May 15, 2023

Como você pergunta How are you? de outras formas em inglês?



Aposto que você já sabe falar isto em inglês, certo?

- Hello! How are you?

- I'm fine, thanks. And you?

- I'm fine, thanks. 

Que tal aprender e praticar outras possibilidades?

Preparei uma lista aqui embaixo ▼ com várias alternativas para deixar seu inglês mais fluente.

Para ouvir a pronúncia, é só copiar o texto e colar no quadro nesta página .

Depois, apertar o botão de play ➤ e ouvir.

Tente praticar uma pergunta e uma resposta diferente toda semana

na sua aula de inglês ou com amigos da escola ou trabalho.

Em seguida, volte aqui e me conte quais suas perguntas e respostas favoritas.

Vou adorar saber.😀


How's it going?

It's going pretty well, thanks. How about you?

Not too bad. Thanks for asking.

Could be better, but I'm hanging in there.


How’ve you been?

I've been doing pretty well. How about you?

I've been keeping busy. Thanks for asking.

It's been a mixed bag, but things are improving.


What's up?

Not much. Just trying to stay busy. How about you?

Oh, not too much. Just enjoying the day.

Same old, same old. How about you?


How are things?

Things are going pretty well, thanks for asking. How about you?

Things are a bit hectic, but I'm managing.

Things could be better, but I'm staying positive.


How's life treating you?

Life is treating me pretty well, thanks. How about you?

Life has its ups and downs, but I'm doing okay.

Life could be better, but I'm grateful for what I have.


What's new?

Not too much, just trying to stay busy. How about you?

Oh, not too much. Just enjoying the day.

I've actually got a lot of exciting things going on right now.


How have things been with you?

Things have been going pretty well, thanks for asking. How about you?

Things have been a bit hectic, but I'm hanging in there.

Things have been up and down, but I'm staying positive.



How's everything [been going]?

Everything has been going pretty well, thanks for asking. How about you?

It's been a bit of a rollercoaster, but I'm managing.

Everything could be better, but I'm trying to stay optimistic.


How's your day been?

It's been a pretty good day so far, thanks for asking. How about yours?

My day has been a bit hectic, but I'm getting things done.

My day has been a bit stressful, but I'm taking it one step at a time.


How's your day treating you?

My day is going pretty well so far, thanks for asking. How about yours?

My day has been a bit overwhelming, but I'm managing.

My day could be better, but I'm trying to stay positive.


Thursday, February 09, 2023

Por que aprender inglês com música? Para passar no TOEIC, TOEFL, IELTS, CAE, BULATs...

Adoro treinar alunos para exames internacionais. Essa é uma área em que podemos alcançar resultados rápidos, dependendo, é claro, do empenho e do conhecimento inicial de inglês do candidato.
Uma das partes mais difíceis desses exames é a compreensão oral, o listening do idioma como é falado no dia a dia.
Existe uma maneira muito agradável de melhorar essa habilidade, que é praticar com música.
No site oficial do TOEIC (exame que atesta competência do candidato para usar o inglês no mundo do trabalho), há a seguinte recomendação, que também costumo fazer aos alunos que preparo para essa e todas as outras provas de proficiência da língua inglesa:


"Listening closely to the words in music (...) is a great way to improve their listening skills in English. The more they listen, the more they will understand vocabulary, idioms and expressions. Music helps them acquire the rhythm and stress patterns of spoken English." ["Ouvir atentamente as palavras da música (...) é uma ótima maneira de melhorar suas habilidades de escuta em inglês. Quanto mais você ouvir, mais vai entender o vocabulário, expressões idiomáticas e expressões. A música ajuda a adquirir os padrões de ritmo e ênfase de inglês falado."]


Nada como a música para nos ensinar o connected speech, ou seja, as ligações de palavras, as omissões de sons e sílabas, além do ritmo e da entoação do idioma. Afinal, cada língua é "cantada" de uma forma diferente!

No Curso Inglês Com Música, desenvolvido pelo Ulisses Carvalho do Blog Tecla Sap e do Canal Tecla Sap no YouTube e por mim, criamos atividades com 100 músicas dos mais diversos gêneros, para desenvolver as habilidades de compreensão oral, tão exigidas quando assistimos à aulas, conferências, cursos e reuniões em língua inglesa. Se quiser saber como funciona o Curso Inglês Com Música, clique aqui.

Se tiver alguma dúvida, deixe seu recado aqui no campo de comentários do blog. Terei prazer em responder!