Vai ser lançado em São Paulo, Pirandello e a Máscara Animal, de Francisco Degani.
Já li O falecido Mattia Pascoal, pelo mesmo tradutor. O texto parece ter sido escrito originariamente em português, tal é o cuidado na adaptação. E as notas explicativas realmente acrescentam à leitura, algo que não costuma ser muito comum. Muitas vezes as notas mais distraem do que aprofundam o entendimento.
Francisco Degani é doutor em literatura italiana pela Universidade de São Paulo, graduado em língua literatura e cultura italianas pelo Consórcio ICON, com sede na Universidade de Pisa, e tradutor, entre outros, de O falecido Mattia Pascal, de Luigi Pirandello (Nova Alexandria/Abril), Não incentivem o romance, de Alfonso Berardinelli (Nova Alexandria/Humanitas), vencedor do prêmio Paulo Rónai de tradução, de 2012, da Fundação Biblioteca Nacional, com Os noivos, de Alessandro Manzoni (Nova Alexandria). Pela coleção Estudos Italianos, já publicou “Pirandello ‘novellaro’. Da forma à dissolução” (Nova Alexandria).
Sobre o novo livro, Doris Nátia Cavallari afirma:
"Degani examina minuciosamente como o animal se apresenta na obra pirandelliana. Não o animal como metáfora do homem e de seus tantos trejeitos bestializados e vis, não o bicho tão rebaixado pela nossa visão que costuma desrespeitá-lo e retratá-lo como fera, sinônimo de nossos próprios vícios e maldades, mas simplesmente os animais: cavalos, cães, asnos e até moscas vistos e representados em sua dignidade natural de seres que habitam esse mundo e parecem ter muito a nos ensinar.
Com divisão em vários subtemas, que organiza a avaliação crítica das novelas, Degani — que traduziu todos os textos analisados — nos cativa com sua escrita leve e, frequentemente, irônica (bem ao gosto do humorismo pirandelliano), a ponto de nos dar a sensação de que há um contador de histórias contando histórias sobre um famoso escritor siciliano."
Espero encontrar meus leitores fãs da boa literatura no lançamento. Podemos bater um bom papo!