Thursday, September 03, 2009

Onde está Wally?


Imaginem dois amigos combinando como vão se encontrar na praia. Eles dizem o que vão estar usando na ocasião (Não é gerundismo, não! Usei o futuro certinho!) para se acharem mais fácil no meio da multidão.

Para fazer isso, só que falando em inglês, é preciso atentar para algumas formas que não podem ser traduzidas literalmente.
Por exemplo:

1. Estar COM uma determinada roupa
Eu estou de vestido. I'm IN a dress.

2. Estar COM uma pessoa.
Estou com uma amiga. I'm WITH a friend.

3. Estar COM objetos
O filtro solar está comigo*. I have the sunscreen ON me.

* Fazemos a distinção entre estar com algo, filtro solar, por exemplo, junto ao corpo (numa bolsa ou bolso e não em cima da mesa).

I have the sunscreen. O filtro solar está comigo (no carro, por exemplo).

I have the sunscreen ON me. O filtro solar está aqui comigo (No bolso, na sacola, ou seja, junto ao corpo, no sentido de estar carregando, e não de ter passado o filtro no corpo, hein? Não confundam! :-) Para dizer "Estou com filtro solar (passado no corpo)", diga: "I have sunscreen on."

Bem, agora vocês já sabem. Na hora de marcar o encontro na praia lotada digam:
I'm IN a hat, a black sleeveless T-shirt, and black shorts. Estou DE chapéu, camiseta preta sem manga e short preto. (Onde está Wally na figura**? Em inglês: Where's Waldo?)

E bom encontro!

** Essa imagem é de domínio publico e foi tirada daqui.

No comments: