Neste blog compartilho minha experiência como professora, professora de professores, tradutora, e autora de materiais didáticos para a aprendizagem das línguas inglesa e portuguesa. Professores, alunos e tradutores, seus comentários serão muito bem-vindos!
Thursday, September 03, 2009
Onde está Wally?
Imaginem dois amigos combinando como vão se encontrar na praia. Eles dizem o que vão estar usando na ocasião (Não é gerundismo, não! Usei o futuro certinho!) para se acharem mais fácil no meio da multidão.
Para fazer isso, só que falando em inglês, é preciso atentar para algumas formas que não podem ser traduzidas literalmente.
Por exemplo:
1. Estar COM uma determinada roupa
Eu estou de vestido. I'm IN a dress.
2. Estar COM uma pessoa.
Estou com uma amiga. I'm WITH a friend.
3. Estar COM objetos
O filtro solar está comigo*. I have the sunscreen ON me.
* Fazemos a distinção entre estar com algo, filtro solar, por exemplo, junto ao corpo (numa bolsa ou bolso e não em cima da mesa).
I have the sunscreen. O filtro solar está comigo (no carro, por exemplo).
I have the sunscreen ON me. O filtro solar está aqui comigo (No bolso, na sacola, ou seja, junto ao corpo, no sentido de estar carregando, e não de ter passado o filtro no corpo, hein? Não confundam! :-) Para dizer "Estou com filtro solar (passado no corpo)", diga: "I have sunscreen on."
Bem, agora vocês já sabem. Na hora de marcar o encontro na praia lotada digam:
I'm IN a hat, a black sleeveless T-shirt, and black shorts. Estou DE chapéu, camiseta preta sem manga e short preto. (Onde está Wally na figura**? Em inglês: Where's Waldo?)
E bom encontro!
** Essa imagem é de domínio publico e foi tirada daqui.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment