Tenho ouvido na TV alguns apresentadores dizerem que estão mostrando um desfile de moda fashion; ou que na cidade está se realizando um grande evento de moda fashion. Será que é preciso explicar por que não se deve falar assim? Acho que não. Mas vocês sabem como é professor, certo? Adora explicar, mesmo que ninguém tenha perguntado.
Ora, moda e fashion são duas palavras que significam a mesma coisa! Trata-se de uma redundância. É como dizer: "Vai haver uma grande liquidação sales". Ou, para não esquecer a já clássica e infeliz expressão, que depois de muito usada com ar superior por alguns, hoje desperta frouxos de riso em quem ouve: "Vou fazer um MBA para ter um plus a mais em meu currículo."
O dicionário ensina que fashion, style, mode e vogue são sinônimos, embora sejam palavras usadas em registros e contextos diferentes.
O dicionário Aurélio informa-nos que moda vem de mode, do francês. Portanto, moda em português equivale a fashion em inglês.
Creio que as pessoas dizem moda fashion para referir-se ao que há de mais moderno em voga. Por que não dizer então: Moda atual, moda contemporânea, últimos lançamentos da moda? Que se diga "Semana fashion" em vez de "Semana da moda", já é difícil de aguentar; agora, moda fashion, já é demais... Ou não? O que vocês acham? Deixe seu comentário aqui. Vou adorar ler.
Clipart source
6 comments:
Boa!!!
mantenha as dicas para nós, os mortais... :-)
Kisses!
Leo
Já que o assunto é redundância, lembrei de uma bastante utilizada ultimamente: tem muita gente que gosta de comida japonesa com molho tarê. E na verdade TARE é a palavra em japonês para molho. ;)
Obrigada pela força, Leo!
Caro R. Degani,
Adorei sua contribuição.Prometo não pedir molho molho no restaurante japonês!
Eu concordo, ótimo artigo, obrigado por compartilhar!
Obrigada por ler, Tomas! Volte sempre!
Post a Comment