Friday, January 15, 2010

Pensamento para o fim de semana

"A teacher is a person who never says anything once." - Howard Nemerov.
"O professor é aquela pessoa que nunca diz nada uma vez só."


E é verdade! Mesmo porquê, são raríssimos os alunos que aprendem algo, principalmente em língua estrangeira, ouvindo uma só vez. Por isso, o professor de idiomas tem de estar preparado para repetir algumas coisas centenas de vezes, pois mesmo o aluno que se esforça muito para aprender, também precisa ouvir muitas vezes a mesma pronúncia, entonação, palavra, estrutura etc, antes de conseguir produzir adequadamente.


Em língua estrangeira, repetir é preciso.


Bom fim de semana!!

3 comments:

Jarbas said...

Importante observação. Aprender exige continuadas exposições ao objeto de conhecimento.É diferente de "entender", coisa que pode ocorrer com uma única exposição.
Tem muito professor que não entendeu e, muito menos, aprendeu tal distinção. Essa parece ser uma característica de pedagogos, profissionais que se escandalizam com professores de matemática que passam mais de dez problemas sobre uma mesma estrutura.
Uma das minhas filhas foi vítima dessa gente. Teve como professora de matemática uma pedagoga que não dava exercícios. Achava-os muito chatos e dizia que o essencial era entender os princípios subjacentes a certos processos matemáticos. Moral da história: as crianças não aprendiam.
Abraço, Jarbas

Ana Scatena said...
This comment has been removed by the author.
Ana Scatena said...

É isso mesmo, Jarbas.
Também tive um professor que dizia que a era das repetições tinha acabado com a queda do muro de Berlin!
Que as pessoas não admitiam mais ficar repetindo nas aulas de inglês porque os regimes autoritários estavam acabando no mundo todo...
Agora, a repetição não precisa ser maçante, claro. Não somos papagaios para ficar repetindo frases sem nexo, mas uma mesma função da linguagem tem de ser reapresentada de várias formas, em vários contextos para poder ser internalizada pelo aluno. Seja vivendo no exterior ou aprendendo a língua no país natal a pessoa vai ter de ouvir, usar, errar, ouvir, usar de novo, errar outra vez, até que fixe forma, estrutura, pronúncia, entonação, etc... Beijo e obrigada pela visita!